Gündeme düşen kelime “izvinite” Rusça’da “özür dilemek” eylemini karşılıyor mu?

Untitled-1

Putin’in basın danışması, aynı zamanda Türkolog olan Peskov, “Türkiye cumhurbaşkanı mektubunda ölen pilotun yakınları için üzüntüsünü ve başssağlığı dileklerini iletti ve “izvinite” yani “özür dilerim” dedi” diye konuştu.

Erdoğan’ın mektubunda özrün doğrudan uçağın düşürülmesi eylemi için değil, pilotun ölümü için kullanılması dikkati çekti. Ancak mektupta Rusya’nın beklediği özür talebinin bu şekilde karşılanması amaçlandı.

Mektupta şu ifadelerin olduğu açıklandı:
“Bir kez daha üzüntümü ve derin başsağlığı dileklerimi ölen pilotun ailesine iletmek  istiyorum ve ve özür diliyorum. Tüm kalbimle acılarını paylaşıyorum. Rus pilotun ailesini Türk ailesi olarak kabul ediyoruz. Verilen acıların ve zararın hafifletilmesi için gerekli tüm inisiyatifleri almaya hazırız.”
.
«Я хочу еще раз выразить свое сочувствие и глубокие соболезнования семье погибшего российского пилота и говорю извините. Всем сердцем разделяю их боль. Семью российского пилота мы воспринимаем как турецкую семью. Во имя облегчения боли и тяжести нанесенного ущерба мы готовы к любой инициативе»,— говорится в послании турецкого президента.

Yorum Ekle